Mapping the Blurred Lines of Beirut’s Languages

09 Feb

A sign across from a quiet Beirut park advertises a taxi service: “For everyone, everywhere,” the sign reads in French. “Day and night,” it says in Arabic on the other side of the sign. Two sheets of printer paper are taped up on a wall nearby. One advertises an apartment for rent, delivering different pieces of information in English, French, and a transliteration of Arabic into Latin letters. On the wrinkled page pasted next to it, a hookah delivery service lists its flavors in Arabic—alternating between Arabic and Latin script—and entices customers with an offer of “free delivery” in English.

Beirut, Lebanon’s cosmopolitan capital, is famous for the chaotic jumble of languages it contains. Arabic, French, and English mix and mingle in writing and in conversation. For visitors and locals alike, it can be hard to pin down just how they interact, and the unwritten rules for how they’re used.

Leave a comment

Posted by on February 9, 2018 in Middle East



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: